ユミヨシさんの和訳

韓国の音楽の歌詞をユミヨシが日本語に訳します。

가을 안부(秋の安否)/Monday Kiz

어떠니 잘 지냈니 지난 여름

どう? 元気にしてた? 夏の間

유난히도 힘에 겹더라 올핸

特に力が余るんだ 今年は

 

새벽녘엔 제법 쌀쌀한 바람이 어느덧

明け方にはなかなか肌寒い風が いつの間にか

네가 좋아하던 그 가을이 와

君が好きだったあの秋が来る

 

사랑도 그러게 별수없나 봐

恋もそう仕方がないみたいだ

언제 그랬냐는 듯 계절처럼 변해가

跡形もなく季節みたいに変わっていく

 

그리워져 미치도록 사랑한

恋しくなる 狂おしいほど愛した

그날들이 내 잃어버린 날들이

あの日々が 僕の失くしてしまった日々が

 

참 많이 웃고 울었던

たくさん笑って泣いた

그때 그 시절의 우리

あの時 あの時代の僕達

네가 떠올라 밤새

君を思い出す一晩中

 

참 아프다 네가 너무 아프다

すごくつらい 君がすごくつらい

너를 닮은 이 시린 가을이 오면

君に似たこの冷たい秋が来ると

 

보고 싶어서 너를 안고 싶어서

会いたくて 君を抱きしめたくて

가슴이 너를 앓는다

胸が痛い

 

어떠니 넌 괜찮니 지금쯤은

どう? 君は大丈夫? 今頃は

나를 잊고 편안해졌니 이젠

僕を忘れて楽になった?もう

 

우습지 잘살길 바라면서도

笑えるだろう 幸せを願いながらも

막상 날 잊었을 널 떠올리면 서글퍼

いざ僕を忘れた君を思い出すと悲しいんだ

 

그리워져 미치도록 사랑한

恋しくなる 狂おしいほど愛した

그날들이 내 잃어버린 날들이

あの日々が 僕の失くしてしまった日々が

 

참 많이 웃고 울었던

たくさん笑って泣いた

그때 그 시절의 우리

あの時 あの時代の僕達

네가 떠올라 밤새

君を思い出す 一晩中 

 

참 아프다 네가 너무 아프다

すごくつらい 君がすごくつらい

너를 닮은 이 시린 가을이 오면

君に似たこの冷たい秋が来ると

 

보고 싶어서 너를 안고 싶어서

会いたくて 君を抱きしめたくて

가슴이 너를 앓는다

胸が痛い

 

너라는 계절 안에 살아

君という季節の中に生きる

여전히 너를 꿈꾸며

未だに君を夢見ながら

 

고마워져 그 날들이

ありがたい あの日々が

내 지나버린 날들이

僕の過ぎてしまった日々が

 

추억은 짐이 아니라

思い出は重荷じゃなくて

살게 하는 힘이란 걸

生きる力だということを

가르쳐준 너니까

教えてくれた君だから

 

또 설렌다 아프도록 설렌다

またときめく 痛いほどときめく

너를 닮은 눈부신 가을이 오면

君に似た眩しい秋が来ると

 

네가 떠올라 그리움이 차올라

君を思い出す 恋しさが込み上げてくる

눈물로 너를 앓는다

涙で君を想う

밤새 또 너를 앓는다
 一晩中また君を想う

고엽(枯葉)/防弾少年団

떨어져 날리는 저기 낙엽처럼
舞い散るあの落葉のように

힘없이 쓰러져만 가 내 사랑이
力なく倒れていくばかり 僕の愛は

니 맘이 멀어져만 가 널 잡을 수 없어
君の心は遠ざかっていくばかり 君を引き止められない

더 더 더 잡을 수 없어 난
さらに さらに さらに 引き止められない 僕は

더 붙들 수 없어 yeah

さらに 捕まえられない yeah

저기 저 위태로워 보이는 낙엽은 우리를 보는 것 같아서
あそこのあの危なげに見える落葉は僕達を見てるみたいで

손이 닿으면 단숨에라도 바스라질 것만 같아서
手が届けば一気にでも砕けそうで

그저 바라만 봤지 가을의 바람과 같이
ただ見つめていた 秋の風と共に

어느새 차가워진 말투와 표정
いつの間にか冷たくなった口調と表情

관계는 시들어만 가는 게 보여
関係は萎れていくのが見える

가을 하늘처럼 공허한 사이
秋の空のように空虚な関係

예전과는 다른 모호한 차이
前とは違う曖昧な差

오늘따라 훨씬 더 조용한 밤
今日に限ってすごく静かな夜

가지 위에 달린 낙엽 한 장
枝の上にぶら下がった落葉一枚

부서지네 끝이란 게 보여, 말라가는 고엽
崩れるんだ 終わりというのが見える 乾いていく枯葉

초연해진 마음속의 고요
超然としていった心の中の静けさ

제발 떨어지지 말아주오
頼むから散らないでくれ

떨어지지 말아줘 바스라지는 고엽

散らないでくれ 砕けていく枯葉

내 눈을 마주치는 너를 원해
僕の目を見つめる君が欲しい

다시 나를 원하는 널 원해
また僕を求める君が欲しい

제발 떨어지지 말어
頼むから散らないで

쓰러지려 하지 말어
崩れようとしないで

Never, never fall
멀리 멀리 가지 마

遠く遠くに行かないで

Baby you girl 놓지 못하겠는걸
Baby you girl 手放せなそうなんだ

Baby you girl 포기 못하겠는걸
Baby you girl 諦められなそうなんだ

떨어지는 낙엽들처럼
散っていく落葉のように

이 사랑이 낙엽들처럼
この恋が落葉のように

Never, never fall
시들어가고 있어

萎れていっている

모든 낙엽은 떨어지듯이
すべての落葉は散るように

영원할 듯하던 모든 건 멀어지듯이
永遠のようだったすべては遠ざかるように

너는 나의 다섯 번째 계절
君は僕の五番目の季節

널 보려 해도 볼 수 없잖아
君に会おうとしても会えないじゃないか

봐 넌 아직 내겐 푸른색이야
見て 君はまだ僕にとっては青色だよ

마음은 걷지 않아도 저절로 걸어지네
心は歩いていなくても自然に歩き出す

미련이 빨래처럼 조각조각 널어지네
未練が洗濯のようにばらばらに干されていく

붉은 추억들만 더러운 내 위에 덜어지네
赤い思い出たちだけ汚い僕の上に和らいでいく

내 가지를 떨지 않아도 자꾸만 떨어지네
僕の枝を揺らさなくてもしきりに落ちていく

그래 내 사랑은 오르기 위해 떨어지네
そう僕の愛は上がるために落ちていくんだ

가까이 있어도 나의 두 눈은 멀어지네 벌어지네
そばにいても僕の両目は遠ざかっていく広がっていく

이렇게 버려지네
こうして捨てられていく

추억 속에서 난 또 어려지네

思い出の中で僕はまた幼くなっていく

Never, never fall yeah
Never, never fall yeah

내 눈을 마주치는 너를 원해
僕の目を見つめる君が欲しい

다시 나를 원하는 널 원해
また僕を求める君が欲しい

제발 떨어지지 말어
頼むから散らないで

쓰러지려 하지 말어
崩れようとしないで

Never, never fall
멀리 멀리 가지 마

遠く遠くに行かないで

왜 난 아직도 너를 포기 못해 난
何故僕は未だに君を諦められない 僕は

시들어진 추억을 붙잡고
萎れていった思い出にしがみついて

욕심인 걸까? 지는 계절을 되돌리려 해
欲なんだろうか? 過ぎる季節を巻き戻そうとする

돌리려 해

戻そうとする

타올라 붉게 활활
燃え上がる赤く メラメラ

다 아름다웠지 우리의 길 위엔
すべて美しかったよ 僕達の道の上では

근데 시들어버리고
でも萎れてしまって

낙엽은 눈물처럼 내리고
落葉は涙のように降って

바람이 불고 다 멀어지네 all day
風が吹いてすべて遠ざかっていく all day

비가 쏟아지고 부서지네
雨が降り注ぎ崩れていく

마지막 잎새까지 넌 넌 넌

最後の葉っぱまで 君は 君は 君は

내 눈을 마주치는 너를 원해
僕の目を見つめる君が欲しい

다시 나를 원하는 널 원해
また僕を求める君が欲しい

제발 떨어지지 말어
頼むから散らないで

쓰러지려 하지 말어
崩れようとしないで

Never, never fall
멀리 멀리 가지 마

遠く遠くに行かないで

Baby you girl 놓지 못하겠는걸
Baby you girl 手放せなそうなんだ

Baby you girl 포기 못하겠는걸
Baby you girl 諦められなそうなんだ

떨어지는 낙엽들처럼
散っていく落葉のように

이 사랑이 낙엽들처럼
この恋が落葉のように

Never, never fall
시들어가고 있어

萎れていっている

Never, never fall
Never, never fall

Dream (Prod. by 박근태)/Suzy, BAEKHYUN

예쁘네 오늘도 어제만큼

綺麗だね 今日も昨日くらい

아니 오늘은 더 예뻐졌네

いや今日はもっと綺麗になったね

이런 말을 할 때마다 너는

こんなことを言うたび君は

못 들은 척 늘 딴 얘기를 해

聞こえないふり いつも他の話をする

 

어젠 너무 좋은 꿈을 꿨어

昨日はすごくいい夢を見たの

지금 말해주긴

今話すのは

간지러워서 말하기 싫어

くすぐったくて言いたくない

그리고 이런 건 말하면 안 된대

それにこういうのは言ったらダメなんだって

 

dream 다신 꾸지 못하는

dream 二度と見れない

너무 기분 좋은 꿈

とても気分のいい夢

나는 니가 꼭 그런 것 같은데

僕は君がそうみたいだけど

 

dream 종일 아른거리는

dream 一日中ちらつく

너무 기분 좋은 꿈

とても気分のいい夢

그게 바로 너

それがまさにあなた

 

우리 둘 너무 잘 어울린대

僕達二人 すごく似合ってるって

I know, she knows,

사실 내가 봐도 그래

実は僕が見てもそうだよ

근데 가끔 불안한

でもたまに不安な

기분이 들 땐 혼자서 울적해

気分になる時は一人で憂鬱なんだ

 

hmm 거짓말 그렇게 자신 있는

hmm 嘘つき そんなに自信のある

얼굴을 하고 있으면서

顔をしてるくせに

하지만 듣기엔 참 좋다 그렇긴 하네

だけど聞く分にはとても気分が良かったりする

 

 

dream 다신 꾸지 못하는

dream 二度と見れない

너무 기분 좋은 꿈

とても気分のいい夢

나는 니가 꼭 그런 것 같은데

僕は君がそうみたいだけど

 

dream종일 아른거리는

dream 一日中ちらつく

너무 기분 좋은 꿈

とても気分のいい夢

그게 바로 너

それがまさにあなた

 

well, I don't care even

if you're a sweet liar

well, I don’t care

cause I will make you believe

 

dream 지금 그런 눈으로

dream 今そういう目で

나를 바라볼 때면

僕を見つめるときは

나는 니가 꼭 내것 같은데

僕は君が僕のものみたいだけど

 

dream 다시 잠들고 싶은

dream また眠りにつきたい

너무 기분 좋은 꿈

とても気分のいい夢

그게 바로 너

それがまさに君

빨래(洗濯)/이적(イ・ジョク)

빨래를 해야겠어요 오후엔 비가올까요

洗濯をしなきゃいけません 午後は雨が降るでしょうか

그래도 상관은 없어요 괜찮아요

それでも関係ありません 大丈夫です

뭐라도 해야만 할 것 같아요 그러면 나을까 싶어요

なんとしてもしなきゃいけなさそうです そしたらましになりそうなんです

잠시라도 모두 잊을 수 있을지 몰라요

少しの間だけでもすべて忘れられるかもしれません

그게 참 맘처럼 쉽지가 않아서 그게 참 말처럼 되지가 않아서

それはすごく心のように簡単じゃなくて それはすごく言葉のようにいかなくて

무너진 가슴이 다시 일어설수있게 난 어떡해야 할까요

壊れた胸がまた立ち直れるように 僕はどうするべきでしょうか

어떻게 해야만 할까요

どうしたらいいんでしょうか

그대가 날 떠난건지 내가 그댈 떠난건지

君が僕から離れていったのか 僕が君から離れたのか

일부러 기억을 흔들어 뒤섞어도

わざと記憶を揺さぶってかき混ぜても

그새 또 앙금이 가라앉듯 다시금 선명해져요

その間にまたわだかまりが沈んでるみたいに改めて鮮明になってきます

잠시라도 모두 잊을 수 있을까 했는데

少しの間だけでもすべて忘れられるかと思ったのに

그게 참 맘처럼 쉽지가 않아서 그게 참 말처럼 되지가 않아서

それはすごく心のように簡単じゃなくて それはすごく言葉のようにいかなくて

무너진 가슴이 다시 일어설수있게 난 어떡해야 할까요

壊れた胸がまた立ち直れるように 僕はどうするべきでしょうか

어떻게 해야만 할까요

どうしたらいいのでしょうか

뒤집혀 버린 마음이 사랑을 쏟아내도록 그래서 아무것도

ひっくり返ってしまった心が愛を零すように それでなんにも

남김없이 비워내도록 난 이를 앙다물고 버텨야했죠

余りなく空にするように 僕は歯を食いしばって耐えなければいけないでしょう

하지만 여태 내 가슴속엔

だけど今僕の胸の中には

그게 참 말처럼 쉽게 되지가 않아서

それはすごく言葉のようにいかなくて

무너진 가슴이 다시 일어설수있게 난 어떡해야 할까요

崩れた胸がまた立ち直れるように 僕はどうするべきでしょうか

어떻게 해야만 할까요

どうしたらいいのでしょうか

빨래를 해야겠어요 오후엔 비가올까요

洗濯をしなきゃいけません 午後は雨が降るでしょうか

욕심(欲)/멜로망스(MeloMance)

아무리 오래된 친구라 해도
どんなに昔からの友達といっても

사랑이란 무거운 단어 앞에선
恋という重い単語の前では

오래된 만큼 멀어질 수도 있단
ずっと一緒にいた分 遠ざかることもあるという

사실을 알았었지

事実を知った

지금 함께 웃고 있는 널 보며
今一緒に笑ってる君を見ると

친구로 쌓아왔던 이 추억들을
友達として重ねてきたこの思い出を

앞으로 만들지 못하게 될까 봐
これから作れなくなりそうで

내 맘을 감췄었지

気持ちを隠した

나의 사랑이
僕の愛が

너와 함께 웃어줄 수 있는
君と一緒に笑える

시간조차도
時間さえも

뺏어버릴 그런 맘이 될까 봐
奪ってしまう そういう気持ちになりそうで

말조차 못하는데

言うことさえ出来ないのに

나를 편히 대해주는 널 보며
僕に気楽に接してくれる君を見ると

친구길 바라는 말인 것 같아서
友達であって欲しいと言われてるみたいで

고백해보겠단 어젯밤 다짐도
告白しようという昨夜の誓いも

함께 멀어지게 했었지

一緒に遠ざけた

나의 욕심이
僕の欲が

너와 함께 웃어줄 수 있는
君と一緒に笑える

시간조차도
時間さえも

뺏어버릴 그럴 맘이 될까 봐
奪ってしまう そんな気持ちになりそうで

나 말하길 망설였는데

僕は言うことを迷ったのに

널 원한 내 맘이
君を求める僕の気持ちが

너의 힘이 되어줄 수 있는
君の力になれる

기쁨조차도
喜びさえも

잃어버릴 그럴 욕심일까 봐
失くしてしまう そういう欲みたいで

너를 잃어버릴 일이 될까 봐
君を失うことになりそうで

가만히 있는데

大人しくしてるのに

오늘 함께했던 풍경을 뒤로
今日共にした風景を後に

우리 함께 찍어 놓은 사진 보면서
僕達が一緒に撮っておいた写真を見ながら

커지는 마음을 애써 누르는 날
大きくなる気持ちを頑張って抑える僕のことを

넌 평생 모를 텐데
君は一生知らないだろうけど

all of my life/박원(Park Won)

너무 힘들어 삶에 치이고
すごく辛い 暮らしに追い詰められて

되는 것도 없고
出来ることもなくて

가족도 안 보이고 언제부턴가
家族にも会わなくなっていつからか

나도 중요하지 않고
自分さえ重要じゃなくなって

없진 않지만 더 많이 가져야
なくはないけれどもっとたくさん持っていれば

사랑도 이어갈 수 있는 이 세상에서
恋も続けていけるこの世界では

all of my life
you are all of my life

그러고 보면 나
そうしてみると僕は

너를 만나 참 많이 변했어
君に出会ってすごくたくさん変わった

꿈이 생기고 네가 가진 꿈도
夢ができて 君が持ってる夢も

이뤄주고 싶었어 나 그러려면
叶えてあげたかった 僕はそうしたら

더 높은 곳에 올라가야만 했어
もっと高い場所に上がらなければいけなかった

더 많은 것들을 가져야 가능했어
さらに多くのものを手に入れれば可能だった

다 가질 때쯤
すべて手に入れた頃には

사랑보다 꿈이 더 커졌어

愛より夢の方が大きくなった

all of my life 내가 힘이 들 때
all of my life 僕が辛い時

you are all of my life 네가 날 채웠는데
you are all of my life 君が僕を満たしてくれたのに

다른 어떤 걸로 나를 채워봐도
他のどんなもので自分を満たそうとしてみても

all of my life
you are all of my life
채워지지가 않아

満たされない

그렇게 우리 바라왔고 간절했던 거잖아
そうやって僕達は願ってきたし切実だったじゃないか

이젠 내방에 가득한데
もう僕の部屋に溢れてるのに

나도 아무것도 없는 방 안에서 넌 혼자
僕も何もない部屋の中で君は一人

이렇게 주저앉아 울고 있었니

こうして座り込んで泣いてたの?

all of my life 넌 내 전부인데
all of my life 君は僕の全部なのに

이 모든 게 다 무슨 소용 있는데
このすべては何にもならない

어디선가 이 노랠 듣게 된다면
どこかでこの歌を聴いていたら

all of my life
all of my life
네 이야기가 맞아
そう 君の話だよ

노력(努力)/박원(Park Won)

널 만날 수 있는 날 친굴 만났고
君に会える日 友達に会ったし

끊이지 않던 대화가 이젠 끊기고
途切れることのなかった会話がもう途切れて

널 바라보다가 다른 사람을 겹쳐봤어
君を見つめては他の人を重ねてみた

누군가 내 안에 들어온 것도 아닌데

誰かが僕の中に入ってきたわけでもないのに

사랑한단 말은 점점 미안하고
愛してるという言葉がだんだん罪悪感になって

억지로 한 것뿐인데 넌 좋아하고
無理に言っただけなのに君は嬉しがって

너에게만 나는 아주 바쁜 사람
君にとってだけ僕はとても忙しい人

내 연락을 기다리다가 또 잠들겠지

僕の連絡を待ちながらまた眠りにつくだろう

나도 노력해봤어 우리의 이 사랑을
僕も努力してみたよ 僕達のこの恋を

안되는 꿈을 붙잡고 애쓰는 사람처럼
無理な夢にしがみついて頑張る人みたいに

사랑을 노력한다는 게 말이 되니

恋を努力するなんて話になる?

서로가 다른 건 특별하다고
互いが違うことは特別で

같은 건 운명이라 했던 것들이 지겨워져
同じことは運命だと言っていたものたちが面倒になる

넌 오늘보다 내일 날 더 사랑한대
君は今日よりも明日僕をもっと好きになるって

난 내일보다 오늘 더 사랑할 텐데

僕は明日より今日の方が好きなのに

나도 노력해봤어 우리의 이 사랑을
僕も努力してみたよ 僕達のこの恋を

아픈 몸을 이끌고 할 일을 끝낼 때처럼
しんどい体を引き摺ってやらなきゃいけないことを終わらせる時みたいに

사랑을 노력한다는 게 말이 되니

恋を努力するなんて話になる?

사랑을 노력한다는 게
恋を努力するなんて

노력으로 안되는 게 있다는 게

努力してもダメなことがあるなんて

사랑을 노력한다는 게 말이 되니
恋を努力するなんて話になる?

너는 아직 아무것도 모르고만 있는데
君はまだ何も知らずにいるけど

어떻게 말해야 할지 나도 모르겠어
どう言ったらいいのか僕もわからない

그렇게 널 만나러 가

そうして君に会いに行く