ユミヨシさんの和訳

韓国の音楽の歌詞をユミヨシが日本語に訳します。

넋두리(愚痴)/Nilo

잘 지내니, 잘 사는 것 같아

元気にしてる? 元気にしてるみたいだ

친구들에게서 네 소식을 들어

友達から君の様子を聞く

 

많은 날이 지나버렸지만

たくさんの日々が過ぎてしまったけれど

마주했던 시간은 마치 어제 같아

会っていた時間はまるで昨日のことみたいだ

 

거니는 거리마다 자꾸 네가 생각나

どんな道を歩いても君を思い出す

언제쯤이면 이 시간이 무뎌질까

いつになればこの時間が鈍くなっていくのだろう

 

이제 와 뭘 어떡해

今更何をどうしろと

정말 아무것도 할 수 없잖아

本当に何も出来ないじゃないか

 

하나부터 열까지 너로 물들어있어

一から十まで君で染まっている

모두 다 거짓말 같아 믿을 수 없잖아

すべて嘘みたいだ 信じられないじゃないか

 

아침 눈을 떴을 때

朝目を覚ました時

지금 이 모든 게 꿈이었음 좋겠어

今このすべてが夢だったらいいのに

 

되돌릴 수 있다면 네 손잡고 거닐던

戻れるのなら君の手を握って歩いていた

나 그때로 단 한번만

あの時にもう一度だけ

 

안 된다는 걸 알아 그래서 더 힘들어

ダメなのはわかってる だからこそ辛い

여전히 오늘도

未だに 今日も

 

가슴이 답답해서 수많은 밤 지샜지만

胸がもどかしくて数え切れぬほどの夜を明かしたけれど

이제 네 소식을 들어도 난 괜찮아

もう君の様子を聞いても僕は大丈夫

 

너무 힘이 들 때면

すごく辛い時は

가끔 너의 이름만 불러 볼게

たまに君の名前を呼んでみるよ

 

하나부터 열까지 너로 물들어있어

一から十まで君で染まっている

모두 다 거짓말 같아 믿을 수 없잖아

すべて嘘みたいだ 信じられないじゃないか

 

아침 눈을 떴을 때

朝目を覚ました時

지금 이 모든 게 꿈이었음 좋겠어

今このすべてが夢だったらいいのに

 

되돌릴 수 있다면 네 손잡고 거닐던

戻れるのなら君の手を握って歩いていた

나 그때로 단 한 번만

あの時にもう一度だけ

 

안 된다는 걸 알아 그래서 더 힘들지만

ダメなのはわかってる だからこそ辛いけど

단 한 번만이라도

一度だけでも

 

널 보고 싶어 스친 우연이라도

君に会いたい 偶然にすれ違うだけでも

한번 볼 수만 있다면 그럼 덜 힘들까

一度会えさえすればそしたら少しは楽になれるかな

 

많은 밤을 지새도

たくさんの夜を明かしても

너의 기억을 다 지우진 못할 거야

君の記憶をすべて消すことは出来ないだろう

 

이런 게 사랑이라면 다신 못할 것 같아

これが恋なら二度と出来なそうだ

나 그때로 단 한 번만

あの時にもう一度だけ

 

안 된다는 걸 알아 그래서 더 힘들어

ダメなのはわかってる だからこそ辛い

오늘도
今日も

Bye Babe/CHEN, 10cm

하루 종일 연락했는데
一日中連絡したのに

1이 없어지지 않은 상태
既読がつかない状態

이제서야 봤대
今やっと見たって

일이 너무 많대
忙しかったって

믿으면 안돼?
信じたらダメ?

내가 백번 얘기했는데
僕が百回話したのに

너는 이미 답이 나온 상태
君は既に答えの出た状態

눈에 다 보이게
すべて見えてる

너 빼곤 다 아는데 불쌍하게
君を除いた皆がわかってるのに可哀想に

너 지금 되게 바보 같애
君は今すごくバカみたい

왜 볼 때마다 얼굴은 더 예뻐지는지
なんで会う度に顔はさらに綺麗になってくんだろう

내 마음 부풀어만 가는데
僕の気持ちは膨らんでくばっかりなのに

마치 풍선같이
まるで風船みたいに

옆에서 보는 내가 마음이 더 불안해
横で見てる僕の方が不安だよ

말해 터져버리기 전에
言って 爆発してしまう前に

Bye Babe 이렇게 말해도
Bye Babe こうやって言っても

네게 욕할 사람도 하나 없는데 뭐가 문젠데
君を悪く言う人も一人もいないのに何が問題なんだ

Bye Babe 그렇게 말하고
Bye Babe そうやって言って

차갑게 돌아서고 나면 내가 나쁜 놈 같은데
冷たく背を向けると僕が悪いやつみたいだけど

Bye Babe
Bye Babe

저녁에 그 앨 만났는데
夕方にあの子に会ったけど

보자마자 표정이 별론데
会うなり表情が微妙

오늘따라 모든게
今日に限ってすべてが

재미없대 집에 가야겠대
つまんないって 帰らなきゃだって

그러다 여기 온 건데
そうやってここにきたのに

왜 올때마다 상태가 더 나빠지는지
なんで来る度状態が悪くなるんだろう

네 얘길 듣다 속이 터질 것 같애 폭탄같이
君の話を聞くと爆発しそうだ 爆弾みたいに

내 맘을 나도 모른다는게 더 위험해
僕の気持ちが僕もわからないってのがさらに危ない

말해 나 폭발하기 전에
言って 僕が爆発する前に

Bye Babe 이렇게 말하고
Bye Babe こうやって言って

차갑게 돌아서고 나면 내가 나쁜 놈 같은데
冷たく背を向けたら僕が悪い奴みたいだけど

Bye Babe 그렇게 말해도
Bye Babe そうやって言っても

네게 욕할 사람도 하나 없는데 뭐가 문젠데
君を悪く言う人も一人もいないのに何が問題なんだ

Like this 너는 어항 속에
Like this 君は水槽の中

그냥 물고기 몇 번 말해
ただの魚 何回言うんだ

Like this 그중에서는
Like this その中では

그나마 젤 큰 고래쯤은 될 것 같은데
それでも一番大きいクジラくらいにはなりそうだけど

Nope!

Bye Babe 이렇게 말하고
Bye Babe こうやって言って

몇 밤 지나고 나면 잊혀질텐데 뭐가 문젠데
何度か夜を明かせば忘れられるだろうに何が問題なんだ

Bye Babe 그렇게 말하고
Bye Babe そうやって言って

차갑게 돌아서도 불쌍한 건 나일 것 같은데
冷たく背を向けても可哀想なのは僕みたいだけど

Bye Babe 근데 잠깐
Bye Babe でもちょっと

Bye Babe 미안 전화
Bye Babe ごめん 電話

Bye Babe 보고 싶대
Bye Babe 会いたいって

Bye Babe 먼저 갈게
Bye Babe 先に行くね

Bye Babe

Hotel room/10cm

전 재산을 털고 털어 너를 위해 준비한
全財産をはたきにはたいて君のために準備した

오늘밤을 기대해 주길 바래
今夜を期待してくれるよう

In my hotel room

아침부터 두근대며 얼른 3시가 되길
朝からドキドキしながら早く3時になるよう

이 공간이 네 맘에 들길 바래
この空間を君が気に入ってくれるよう

In my hotel room

창가에 걸린 커튼에 손을 대지 않고도
窓際に掛けられたカーテンに手を伸ばさなくても

밤하늘을 펼쳐 보일 때
夜空が広がり見える時

놀랍지 않아도 그런 것처럼 웃어줘
驚かなくても驚いたみたいに笑ってよ

온통 새하얀 이불과 베개가 조심스러워
一日中真っ白な布団と枕が用心深い

내가 촌스럽게 굴어도
僕の振る舞いがダサくても

실망하지 말고 그냥 안아줘
ガッカリしないでただ抱きしめてよ

문 앞엔 Please do not disturb

ドアの前には Please do not disturb

밤이 점점 깊어가도 우린 할게 많은데
夜が段々深くなっていっても僕達はすることがいっぱい

모든 것이 네 맘에 들길 바래
すべて君が気に入ってくれるよう

In my hotel room

처음 들어보는 이름도 어려운 메뉴들을
初めて聞く名前も難しいメニューを

찬찬히 읽어 보고 나면
ゆっくり読んでみたら

눈치보지 말고 원하는 대로 골라줘
気にせずに心のままに選んでよ

냉장고 속에 빼곡히 정리된 맥주들이
冷蔵庫の中にぎっしりと整理されたビールが

자꾸 널 부르고 있다면
しきりに君を呼んでいるなら

나 신경 쓰지 말고 그냥 꺼내줘
僕を気にせずに取り出してよ

가격이 미쳤더라도

値段が狂ってたとしても

밤이 점점 깊어 가고 이불 속은 포근해
夜が段々深くなっていっても布団の中はあたたかい

오늘밤이 더 아름답길 바래
今夜がさらに美しくなるよう

모든 것이 네 맘에 남길 바래 hotel room
すべて君の心に残るよう hotel room

여기서 그냥 평생 살 수 있다면 hotel room
ここで一生暮らせるなら hotel room

아침을 너와 함께 맞는다면 hotel room
朝を君と一緒に迎えるなら hotel room

시간이 빨라 어느새 날이 밝아 hotel room
時間が早い いつの間にか日が明るい hotel room

눈을 떠 아침이야 이제 그만
目を開けたら朝だよ もう終わり

Check out

여자는 왜 화를 내는 걸까(女は何故腹を立てるんだろうか)/10cm

여자들은 왜 화를 내는 걸까
女は何故腹を立てるんだろうか

그대는 왜 화를 내는 걸까
君は何故腹を立てるんだろうか

아마도 내가 아마도 바보이니까
きっと僕が きっと馬鹿だから

여자는 왜 여자는 왜 여자는

女は何故 女は何故 女は

글쎄요 오늘이 그대가 힘든 그런 날인가요
さあ 今日が君がしんどいそういう日なんでしょうか

아니면 나에게 미운 털이라도 박혔나요
それとも僕が何かしたんでしょうか

사실은 그댈 위해 막상 준비한 것도 많았지만
実は君のために準備したものもたくさんあるんだけど

자꾸만 이러시면 내 입장이 곤란하잖아요
ずっとそうされたら僕の立場が混乱するじゃないですか

할말 있으면 지금 해요
言いたいことがあるなら今言ってよ

욕을 할라면 욕을 하고
悪口言いたいなら言って

당최 도무지 알 수가 없어 미치겠네
まったくさっぱりわからないよ 狂いそう

여자들은 왜 화를 내는 걸까 그대는 왜 화를 내는 걸까
女は何故腹を立てるんだろうか 君は何故腹を立てるんだろうか

만날 때마다 나는 왜 이러나
会う度に僕はどうしてこうなのかな

아마도 내가 아마도 남자 이니까

きっと僕が きっと男だから

어젯밤 긴 통화 너보다 먼저 끊어서 인가요
昨日の夜 長い電話 君より先に切ったからでしょうか

아니면 밥 먹을 때 수저를 챙기지 않았군요
それともご飯食べるとき スプーンと箸を並べてあげなかったからですかね

아니면 그댈 보는 눈빛에 초점이 흔들렸나요
それとも君を見る目の焦点が揺れてたんでしょうか

자꾸만 이러시면 날더러 뭘 어떡하라구요
ずっとそうされたら僕は何をどうしろって言うんですか

할말 있으면 그냥 해요
言いたいことがあるなら言ってよ

한 대 칠려면 한대 치고
一発殴りたいなら殴って

당최 도무지 알 수가 없어 미치겠네

まったくさっぱりわからないよ 狂いそう

왜 오늘은 날씨조차 도와주지 않는데
何故今日は天気まで助けてくれないんだ

왜 비는 오고 우산은 니가 가져갔는데
何故雨は降って 傘は君が持ってったんだ

왜 돌아오는 길이 이리도 허무하다니
何故帰り道がこんなにも虚しいなんて

전화를 받던가 왜
電話を取るとか 何故

집 앞에 나와 주던가 왜
家の前に出てくれるとか 何故

오늘 우리 집 비는데

今日僕の家誰も居ないんだけど

여자들은 왜 화를 내는 걸까 그대는 왜 화를 내는 걸까
女は何故腹を立てるんだろうか 君は何故腹を立てるんだろうか

만날 때마다 나는 왜 이러나
会う度に僕は何故こうなんだろう

여자는 왜 여자는 왜 여자는 왜왜왜왜왜
女は何故 女は何故 女は 何故何故何故何故何故

그대는 왜 여자는 왜 여자는 왜왜왜왜
君は何故 女は何故 女は 何故何故何故何故

아 왜

ああ 何故

Dreams Come Ture/10cm

이럴 줄 알았지 나를 보던 눈빛
こうなると思ったよ 僕を見る目つき

심상치 않더니 이러면 안 되는데
尋常じゃなかった こんなのダメなのに

너의 주도하에 너의 자취방에
君の主導の元に君の部屋に

나를 앉혀 놓고 넌 입고 있던 옷을
僕を座らせておいて 君は着ていた服を

한 개 두 개 세 개 자꾸 벗어 던지는데
一つ 二つ 三つ 脱ぎ捨てていくのに

네 개 다섯 개 여섯 개 계속 벗어 던지는데
四つ 五つ 六つ 脱ぎ捨て続けるのに

왜 멈추질 않지
何故止めないんだろう

이런 젠장 꿈이구나 꿈에도 생각 못했다
クッソ 夢か 夢にも思わなかった

이 꿈이 달아나기 전에
この夢が覚める前に

결말을 맛봐야 할 텐데

結末は味わわなきゃいけないけど

정신을 차려 보니 넌 내게 안겨 있고
正気に戻ると 君は僕に抱かれていて

우린 밤새도록 뜨거운 이불 속에
僕たちは一晩中熱い布団の中で

그대가 또 다시 더 가까이 다가와
君がまた近付いてくる

여린 손가락을 천천히 움직이네
開いた指をゆっくり動かす

머리 입술 어깨 조금씩 내려오는데
髪 唇 肩 少しずつ 下がってくるのに

가슴 배꼽 자꾸만 내려오는데
胸 臍 しきりに下がってくるのに

아무 느낌도 없지

何も感じないんだろう

이런 젠장 꿈이구나 꿈에도 생각 못했다
クッソ 夢か 夢にも思わなかった

이 꿈이 달아나기 전에
この夢が覚める前に

결말을 맛봐야 할 텐데

結末は味わわなきゃいけないけど


Dreams Come True

쓰담쓰담(なでなで)/10cm

알고 있지 오늘따라
わかってるよ 今日に限って

그대가 왜 이러는지
君が何故こうなのか

얼굴은 빨개지고 눈빛도
顔は赤くなって 目つきも

이상하고 집에 안가고
おかしくて 家に帰らなくて

가만있어 오늘 같은 밤을
じっとしてて 今日みたいな夜を

내내 기다렸어
ずっと待ってたよ

투박한 내 두 손에
ごつごつした僕の両手に

온몸을 맡겨줘요 할게 있어요
体を預けてください することがあるから

쓰담쓰담쓰담쓰담
なでなでなでなで

쓰담쓰담쓰담다담 해볼까요
なでなでなでなでしてみましょうか

토닥토닥토닥토-닥
よしよし よしよし

토다닥디다리디독 해드릴까요
よしよし よしよししてあげましょうか

쓰잘데 없던 나의 손이
使い道のなかった僕の手が

이런 용도일 줄이야
こんな用途だったとは

외로워 미칠 때마다 불러줘요

寂しくて狂いそうなときは呼んでください

맙소사 그대 (그대)
やれやれ 君 (君)

나의 귓가에 (귓가에)
僕の耳許に (耳許に)

들리는 목소리 난 다 알았어요
聞こえる声 僕は全部わかりました

tv를 보든 (뭘 보든)
テレビを観ようが (何を観ようが)

식사 중이든 (뭘 먹든)
食事中だろうが (何を食べようが)

운전 중이든 언제라도

運転中だろうが いつでも

쓰담쓰담쓰담쓰담
なでなでなでなで

쓰담쓰담쓰담다담 해볼까요
なでなでなでなでしてみましょうか

토닥토닥토닥토닥토-다닥
よしよし よしよし

디다리디독 해드릴까요
よしよし よしよししてあげましょうか

오갈 데 없던 나에게도
行き場のなかった僕にも

이런 날이 올 줄이야
こんな日が来るとは

외로워 미칠 때마다
寂しくて狂いそうなときは

밤이 외로워 미칠 때마다
夜が寂しくて狂いそうなときは

그대 두 볼이 빨개질 때마다
君の両頬が赤くなる時は

불러줘요

呼んでください

그게 아니고(そうじゃなくて)/10cm

어두운 밤 골목길을 혼자 털레털레 오르다
暗い夜 路地を一人とぼとぼ歩く

지나가는 네 생각에 내가 눈물이 난 게 아니고
君のことが頭によぎって涙が出たんじゃなくて

이부자리를 치우다 너의 양말 한 짝이 나와서
布団を畳んだら君の靴下が片方出てきて

갈아 신던 그 모습이 내가 그리워져 운 게 아니고
履き替えていたその姿が恋しくなって泣いたんじゃなくて

보일러가 고장 나서 울지

ボイラーが故障したから泣くんだよ

책상 서랍을 비우다 니가 먹던 감기약을 보곤
机の引き出しを空にしようとして君が飲んでた風邪薬を見ては

환절기마다 아프던 니가 걱정돼서 운 게 아니고
季節の変わり目になるたび体を壊してた君が心配になって泣いたんじゃなくて

선물 받았던 목도리 말라빠진 어깨에 두르고
プレゼントで貰ったマフラー 痩せ衰えた肩にかけて

늦은 밤 내내 못 자고 술이나 마시며 운 게 아니고
夜遅くずっと寝れずに酒でも飲みながら泣いたんじゃなくて

보일러가 고장 나서 울지

ボイラーが故障したから泣くんだよ

어두운 밤 골목길을 혼자 털레털레 오르다
暗い夜 路地を一人とぼとぼ歩く

지나가는 네 생각에 우네
君のことが頭によぎって泣く