ユミヨシさんの和訳

韓国の音楽の歌詞をユミヨシが日本語に訳します。

2018-10-01から1ヶ月間の記事一覧

여자는 왜 화를 내는 걸까(女は何故腹を立てるんだろうか)/10cm

여자들은 왜 화를 내는 걸까女は何故腹を立てるんだろうか 그대는 왜 화를 내는 걸까君は何故腹を立てるんだろうか 아마도 내가 아마도 바보이니까きっと僕が きっと馬鹿だから 여자는 왜 여자는 왜 여자는 女は何故 女は何故 女は 글쎄요 오늘이 그대가 힘…

Dreams Come Ture/10cm

이럴 줄 알았지 나를 보던 눈빛こうなると思ったよ 僕を見る目つき 심상치 않더니 이러면 안 되는데尋常じゃなかった こんなのダメなのに 너의 주도하에 너의 자취방에君の主導の元に君の部屋に 나를 앉혀 놓고 넌 입고 있던 옷을僕を座らせておいて 君は着…

쓰담쓰담(なでなで)/10cm

알고 있지 오늘따라 わかってるよ 今日に限って 그대가 왜 이러는지君が何故こうなのか 얼굴은 빨개지고 눈빛도 顔は赤くなって 目つきも 이상하고 집에 안가고おかしくて 家に帰らなくて 가만있어 오늘 같은 밤을 じっとしてて 今日みたいな夜を 내내 기다…

그게 아니고(そうじゃなくて)/10cm

어두운 밤 골목길을 혼자 털레털레 오르다暗い夜 路地を一人とぼとぼ歩く 지나가는 네 생각에 내가 눈물이 난 게 아니고君のことが頭によぎって涙が出たんじゃなくて 이부자리를 치우다 너의 양말 한 짝이 나와서布団を畳んだら君の靴下が片方出てきて 갈아 …

10월의 날씨(10月の天気)/10cm

오늘의 날씨는 그리 맑지 않지만今日の天気はあまり良くないけれど 선선한 바람이 불어 포근합니다涼しい風が吹いて暖かいです 오늘의 날씨를 난 믿지 않지만今日の天気を僕は信じないけれど 참 오랜만에 외출을 준비합니다とても久しぶりに外出の準備をしま…

스토커(ストーカー)/10cm

나도 알아 나의 문제가 무엇인지 僕もわかってる 自分の問題が何なのか 난 못났고 별 볼일 없지 僕はダメな奴だし 特に良いとこもない 그 애가 나를 부끄러워 한다는 게 あの子が僕を恥ずかしく思うのが 슬프지만 내가 뭐라고 悲しいけど どうせ僕なんて 빛…

사랑은 은하수 다방에서(恋は天の川喫茶で)/10cm

사랑은 恋は 은하수 다방 문 앞에서 만나 天の川喫茶の扉の前で出会う 홍차와 냉커피를 마시며 紅茶と冷コーヒーを飲みながら 매일 똑같은 노래를 듣다가 온다네 毎日おんなじ歌を聴いていたらやってくる 그대는 君は 물에 젖지 않은 성냥개비 같죠 水に濡れ…

지나오다(通り過ぎる)/Nilo

이별을 말하고 넌 괜찮은 거니別れを告げて君は大丈夫なの 여전히 내 하루는 온통 네 생각에未だに僕の一日は一日中君のことを考えて 뜬 눈으로 밤을 지새고目覚めて夜を明かして 난 두려워 시간이 쌓여갈수록僕は怖い 時間が積もっていくほど 내가 잊혀질까…

열애중(熱愛中)/Ben

아직 이별 중인 나에겐 まだ別れの最中のわたしには 끝이 아닌 것만 같아서終わりじゃない気がして 다른 사랑 중인 너지만 違う恋をしてるあなただけど 나는 아직 너와 열애중わたしはまだあなたと熱愛中 나도 너만큼만 헤어지고 싶어 わたしもあなたくらい…

폰서트(phonecert)/10cm

이건 세상에서 これは世界で 제일 비싼 단독 공연 一番高い単独公演 가수는 나고 관객은 너 하나 歌手は僕で観客は君ひとり 화려한 막이 華やかな幕が 이제 곧 올라가기 전에 今上がる前に 그저 몇 가지만 주의해줘요 いくつかだけ注意してください 세상에서…

pet/10cm

하루 종일 그대가 집에 오기만 一日中君が帰ってくるのだけを 무릎 꿇고 얌전히 기다렸다가 膝をついて大人しく待って 초인종이 울리면 문 앞에 앉아 玄関のベルがなればドアの前に座って 반갑다 꼬리를 흔들 거야 おかえりって尻尾を振るよ 누가 봐도 못되…

똑같다면(同じなら)/Brown Eyed Soul

너 집으로 돌아오는 길 君が帰り道 내 생각에 걸음이 무겁다면 僕のことを思い出して足取りが重いなら 아직은 내 맘을 잊지마 まだ僕の気持ちを忘れないで 늘 우리가 함께 걷던 길 いつも僕達が一緒に歩いていた道 익숙함에 고개를 돌린다면 馴染みのあるそ…

Romance/CHEEZE

빨간 풍선에 가득 담긴 赤い風船いっぱいに詰めた 꽃잎에 짙은 향기 품고서 花びらに深い香りを抱いて 무표정으로 내게 다가와 無表情で私に近付いてきて 귓가에 깊이 색을 물들여 그저 웃음 짓네 耳許に深く色付ける ただ笑顔を浮かべて 차가운 기억에 머무…

남이 될 수 있을까(他人になれるかな)/볼빨간사춘기(頬赤い思春期),스무살(二十歳)

쉴 새 없이 울려 대던 休みなく鳴っていた 내 전화기는 잠잠해져 가僕の電話は静かになっていく 할 말을 잃은 것 같아言葉を失くしたみたいだ 정신없이 쏟아내던 冷静さを失いこぼしていた 그 모진 말들 주워 담지는 못해そのひどい言葉たち 拾い集めること…